When Anime Fansubs Went WRONG
It'll be too selfish of me not to share it to everyone for a great laugh ;-)

Fansubs - Make sure you choose the right one, THE RIGHT ONE!

Left is Right & Right is Left, okay I get it~

Oh yea~~

Up is Down & Down is Up, okay I get this too~

"The Dignity of The Retarded" - the most powerful card ever drawn in Yugi-Oh

Let me count again, 1.. 2.....

2-Wheels-Car

Sorry, NO COMMENT..................... I'm a lolicon~

Pew! Pew! Pew! Pew! Pew! Pew! Pew!

Robot can't count to 3, only in binary 01100010110101.......

All Hail Britannia!!!

This is just SO DAMN WRONG!!! Ah my brain!!! I can't get that image out of my head!!!

Moo~ Yea it really just mean "Moo". Trust us, the translator...

Homo sounds differently? LOL!

We know we know, no need to clarify that detailedly ^_^

They can be lazy sometime...

This is Timeless~~~

:3

Tsundereism FTW!!!

Hey! you Kisama!!!! Yea you! Kisama!!!

Yea, who doesn't?

Ok, Cherry Blossom, we get the meaning even without any translation....................

Oh lala~ I'm turning into a beast!
DFC FTW!!!

Mass Naked Child Events~

Semen are corrosive!

"<

I Can Haz Cheeze ;-)











Some of these are truly golden, thank you wise!
There are others on the site, and some other entertaining articles as well. Spent a good amount of time on there just now.
Thanks for the link wisefreeman! I definitely lol'd!
I cant stop laughing..srsly XD
Yes to :3
XD
The one about the homo being strangled is from Fushigi Yuugi. That line is translated correctly ;) The 'homo' in question is Nuriko, (and I hope I'm not spoiling) who is a man who pretends to be a woman for the first part of the series. I can't remember what was happening in the scene in question, but the character in the scene actually said that, and Nuriko's cross dressing is constantly jabbed at xD
I love Curious Play, but can't recall that script since I watched it more than a decade ago, LOL!
I haven't watched it. Is it worth watching?
Yes, back in the 90's, now there are many more anime series to choose from.
OMG, I dying here!!!
ROFL!!!!!! I have tears in my eyes! ;p
Me too!
ROFLMAO!!! the lazy one really suck XD
the Pew pew! Pew! Pew! Pew! is from a very awesomely funny jokesub of episode 5 of Mahou Shoujo Lyrical Strikers... it had more epic lines...
"Don't worry Caro, you'll be fine! You're our only loli left!" or something along that line XD
Some of those made me laugh. I needed that after the way my day was. X3
Seconded about the day and needing a pickup...which this was. Hilarious ^^
LOL WHAT!! THATS WAS LOL!
literally LOL! I've been laughing so much my insides hurt! there are some of those that I didn't see yet, but I LOVE the moo translation, the =3 and the bird thing hahahahahaha!
Man, I love fansubs I'll never stop downloading them, official releases just can't get away with these kind of hilarious things. I've yet to stumble into one of these though, the few I got were intentional ones for April's Fools or anniversaries and everybody knew before downloading them.
"the Earth must be becoming Tsundere" FTW XD !!
is that supposed to be Tundra?
I'm curious about the Clannad error? ^^;; I'll check it out later
I believe the tsundere sub was a literal sub, and I wouldn't put it past an anime series like Hayate no Gotoku xD
The Clannad 'error' was a jokesub for that episode ^^;
hahahahah gosh! thanks for the lunch laughs. my colleagues are looking at me strange now, time to stealth away to the pantry~ *vanish*
Epic! Some of these are truly priceless!
Kyou is hawt :3
Typed-setted =3 ? ^^;
Those were too funny. Thanks for posting them.
LOLOLOL
But the list isn't complete without this ol' one: http://www.dailywhatever.net/wp-content/uploads/2008/02/peopledie.jpg
^^
Thanks for the link, added ^_^
Wasn't that sub also a literal translation as well? ^^;
But he did say it, didn't he?
Yes it is actually what he said. Perhaps I'd edit it as "When someone dies he's dead" or something, but it's not that much of an improvement. Always nice to see your own edit in this link :)
Moo means moo.
Um, yeah... :3
Hahaha, now that was funny!
Dignity of the retarded card, i wonder what the monster looks like?
:3
LoL I've seen some of these, but they're still great. "It's just too :3"
Just as keikaku. [translator note: keikaku means plan]
Another noteworthy sub-par subtitle was the infamous AnimeJunkies 'Mass Naked Child Events' from GITS:SAC ^o^
I saw this when you tweeted it. It's simply funny.
Still I prefer fansubs to Cartoon Network dubs.
those kisama-tachis are so lazy
and youd would think chinese engrish subs were bad, LOL!!!
OMG ^^
So Funny and lol´d so much.
Some of this are realy epic ^^
I like the "moo means realy Moo"
Moo?
image 19358 :)
Great collection, thank you! ^^
Douitashimapantsu ;-)
Two things:
1. I laughed. Thank you.
2. The Zero no Tsukaima with "My name is Kururugi Suzaku" killed me. Then again, it's a joke.
3. You forgot the most well known of them all: All Your Base Are Belong to Us.
(And please, no one point out I wrote "Two Things", or you probably missed the point of this thread ;))
The thing about AYB is it was translated by japanese people studying english with no QA check by an actual english speaker.
Most of the subs above in a serif yellow font are chinese subs, which are notorious for their inaccuracy. A famous chinese english sub is from Star Wars Episode 3, after Anakin gets fitted with his Vader armor and finds out about Padme. He forces his way off the operating table and screams "NOOOOO!!!" In the chinese bootleg, the english subtitle is "DO NOT WANT" which of course became a popular meme. ^^
Ahh, that's how the "DO NOT WANT" meme came from ^^
LOL these subs are so funny hahaha
Lol at the subs! Some of them sounds really wrong :X
Ah what classics! They never fail to make me laugh. However, one must differentiate between bad subs and subs taken out of context.
Thank you for the good laugh... lol.. pew pew
Laughed until I peed a little
epic stuff. really funny LOL
Not anime, but it reminds of the mistake TV-N made while subbing Den-O...
"Ladies and gentlemen, banana new shoe" XD
Which is the best anime-subbed here?? you make me laugh hard...MEOW thanks "Wise-kaicho".
I highly suspect that somebody just make up stuff while they know it's not true. I will point out http://www.japanator.com/elephant/ul/4684-550x-1215175648103.jpg
If you actually watch the anime you will realise that the girl is learning how to swim and due to poor skills she swims directly into somebody. The sub makes no sense in that context. While some fansubs appears to be poor, most of the ones here are jokes.
http://nbnl.globalwhelming.com/wp-content/uploads/2009/10/34.jpg <-- wow. I never knew there were so much truth in K-ON! I better finish watching it to get all the important lessons at life like this one ^_^
http://nbnl.globalwhelming.com/wp-content/uploads/2009/10/7.jpg <-- replace Japanese with humans and there is some truth to it :P
Great post btw. Even if some of them are faked and meant as jokes they are still quite funny. Too bad I have seen some of them before.
I saw some of these already and they're still funny. You're missing the keikaku one xD
I don't include all the images so I may divert the readers to the source as a credit.
I laughed wayyy~~ Too much!! IM Crying tears of joy!!!
hahahahah this is too much XD
I salute you fansub mistranslations!
And ofcourse the most epic pic and sub ever.
People die if they are killed....
Who does'nt bozo?!
You makes me laugh to tears XD
Good find. Those are really funny ^_^.
If I remember correctly, think the Hayate no Gotoku one was translated according to dialogue to reflect the pun in the original dialogue, with Hayate mistaking the term "tundra" for "tsundere".
Yup, the Xmas scene too.
The sub in question comes from Episode 40 of Season 1 of Hayate no Gotoku, when Hayate goes to fix the breaker since the power went out. Hayate mentions that the 'blizzard' that he's in must be the famous 'tsundere' and says "Chikyuu tsundere da na..." which translates to "The Earth must be becoming tsundere..." after which the narrator corrects him by saying "You mean, becoming like tundra."
I actually searched for this episode online because I needed to hear the line being spoken to confirm that he did say 'tsundere' in that line ^^; Call me dedicated ;)
Moo means moo LOL that almost killed me XD
Haha...they really are some of the funniest times...
Man, those subs from the Zeta Gundam movie are so wrong!
Hey! you Kisama!!!! Yea you! Kisama!!!
ROTFLMAO!!!
Awesome, thank for sharing.
The "you made three mistakes" robot was great! Thanks WiseFreeman.
But the real joke is, as a robot, he _is_ showing the number three. In Binary! :)
0011 = 3
Good thing he didn't make *two* mistakes, then...
XD ROFL this made my day
Very silly stuff. I wonder where some of these people get their language education.
Nice XD
rofl. gotta love those fansubbers.
nice one :P
the rest are repost, however hallelujah.... lawl
This reminds me of watching a live action film of Devil Man. Jeez, the "You f&*% what?" about made me roll on the ground. This thread has me wiping the tears from my eyes from laughing so hard ;p
Had a good laugh ^_^
Oh man this just made my day LOL A lot of them made me laugh hahaha. Thanks for this !
Oh God, you made my day. These are amazing XD
Yes , That flatness turns me into a beast as well RAWR!!!!
I'm not sure If I ever want to taste of an old women .
"Guees what what my other hand is "
ummmm... I think its the other one ^^;;
omg, I couldn't stop laughing at some of them, especially now that you point them out. didn't notice them as I was watching! lol (^_^)
darn, I cant stop laughing this is pure epic.
"homo being strangled." makes you wonder how our english sounds when it gets translated into japanese.
roflamo It hurts to laugh, that was priceless.
Very entertaining ^^
So Sansaku, like Kanye West...is a gay fish and likes Fishsticks XD
LOL, thank you Wise.
That flatness is turning me into a beast too. ^_^
I laughed when i saw this thanks alot for posting this.
epic... thats all i hav to say "<
Haha some of these are just golden, thanks for this.
HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAAHAHA.....
HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAAHHAHAHAHAHAH...lol OuO
"sporkage is teh sporkage...with or without spoons or forks..." (feel free to add that to any anime you wish)
I lost the game, on the third pic with Ryou from Clannad. lol
Uwahahaha! This makes me laugh more than those youtube videos I watch. NEVER WATCH FANSUBS! MASTER JAPANESE or else you might get slapped.
Enemy San BWAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
I present to you, when a crap fansubber subs an awesome anime...
http://animegiant.com/k-on/k-on-episode-1/
That's the most epic fansub I ever watched!
Funny as hell
thanx for sharing
Actually, people die if they are killed is completely correct in context. *SPOILER ALERT* It's from the anime Fate/Stay Night, where the main character, Shirou, has suffered several wounds that should have easily killed him, only to remain alive, and he says that when he realizes it.
Thanks for sharing these invaluable screens with us!
The "I can't not" one is actualy funnier now that I've studied a little Japanese and understand why it happened... Double negative is actually one of the more common ways to say "must" or "have to" in Japanese, and is very much a normal grammatical construction. But not in English, which is something the translator apparently didn't know... ^_^
The Suzaku x Fish one has got to be the best, though. If I'd been eating or drinking anything while reading it, I'd be on my way to the hospital right now...
ahahahahahaha, this one is my favorite
Which is why dubbed is always better
HAHAHAHAHA!!XD
not the newest anime i've seen O.O
Actually the name of the country in the Anime is Britannia so this is a valid sub.
What can I say Japanese people say weird things :)
OMG, that was freaking hilarious. For the first time ever, I snorted with laughter.
that's just plain awesome!
SO tempted to make my Aion guild named this!
Best laugh I've had in a while.
LOL non stop!! XDDDD
I want the anime list :3
Not bad, but once you start learning Japanese, these kinda fan dubs just aren`t as funny because you know what there saying in Japanese, or at least enough to understand the jist of it.